segunda-feira, 8 de dezembro de 2008

I Have a Dream... (translation to Martian)

Hoje vos digo, minhas amigas de Marte, embora enfrentemos a celulite de hoje e de amanhã, eu ainda tenho um sonho. É um sonho enraizado profundamente no sonho feminino.

(I say to you today, my friends, so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream)

Eu tenho um sonho que um dia que as mulheres se ergam e vivam segundo o verdadeiro significado desta crença: "Acreditamos que é evidente que toda a comida é igual e nenhuma deve engordar."

(I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal.")

Eu tenho um sonho que um dia o vermelho doce dos cheesecakes e todos os doces e seus derivados possam estar juntos em cima da mesma mesa.

(I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood)

Eu tenho um sonho que um dia até um bolo de chocolate, bolo recheado de calorias injustas, recheado de celulite oprimida, se transforme no oásis da liberdade e justiça gastronómica.

(I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice)

Eu tenho um sonho que os meus quatro membros irão viver um dia numa nação em que não serão julgados pelo seu conteúdo em celulite, por que ela não vai existir.

(I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character)

Eu tenho um sonho hoje.

(I have a dream today)

Eu tenho um sonho que um dia, lá na Alameda, com todas as suas viciantes pastelarias, com os seus bolos brotando calorias em cremes e recheios; um dia nessa mesma Alameda, pequenos chocolates negros se possam unir ao chá branco e ser como irmãos.

(I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of interposition and nullification; one day right there in Alabama, little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers)

Eu tenho um sonho hoje.

(I have a dream today)

Eu tenho um sonho que um dia todas as gordurinhas indesejadas sejam eliminadas, que cada pneu seja alisado, que as rugas se estiquem, que tudo se torne esbelto e que a glória dos nossos corpos seja revelada e toda a nossa carne possa ser vista sem complexos ou preconceitos.

(I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together)

Eu tenho um sonho que um dia vou poder comer tudo o que quiser e nunca engordar!

I have a dream that one day I will be able to eat as much as I want and never gain weight!!

Em homenagem sincera a Martin Luther King a todas as gulosas do sistema solar ;)

(dedico este texto a mi estimada Margareta, que siempre escucha mis quejas y comparte mi amor por comida, espero que te guste. Agora confessa lá " minha besta ": comer o que quiséssemos e nunca engordar… isso é que era TUDO!)

1 comentário:

Unknown disse...

Primero que tudo o texto está brutal!!! e agradeço com todo o chocalate negro com avelas inscrustadas a dedicatória neste guloso post because I also have the same dream! :D gracias tchica ********